Veröffentlichungen

  • 1986a César-Pierre Richelet (1626-1698). Biographie et œuvre lexicographique. With an English Summary. Dissertation. Lexicographica Series Maior 15. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1986. XIII, 335 Seiten.
  • 1986b Dictionnaire et télévision. Notes sur la «conscience linguistique» des Français. In: Französisch heute 2/1986, 1986, 300-304.
  • 1986c Richelet's «Dictionnaire françois » (1680) as a source of «La porte des Siences» (1682) and Le Roux's «Dictionaire Comique» (1718). In: The History of Lexicography, edited by R.R.K. Hartmann. Amsterdam, Philadalephia: John Benjamins, 1986, 13-22.
  • 1988a La lexicographie bilingue italien-allemand, allemand-italien au dix-septième siècle. L'exemple des dictionnaires de L. Hulsius et de M. Kramer. In: Mary Snell-Hornby (Hg.): ZüriLEX 1986 Proceedings. Papers read at the EURALEX International Congress, University of Zürich, 9-14 September 1986. Tübingen: A. Francke Verlag, 1988, 199-206.
  • 1988b Notes sur la genèse des dictionnaires portatifs français. L'exemple du «Dictionnaire portatif de la langue françoise extrait du grand dictionnaire de Pierre Richelet», 1756. In: La lexicographie française du XVIIIe au XXe siècle. Colloque international de lexicographie tenu à l'Institut de Langues et Littératures Romanes, Université de Düsseldorf, du 23 au 26 septembre 1986. Actes publiés par Barbara von Gemmingen et Manfred Höfler. Paris: Klincksieck, 1988. 95-112. Auch erschienen in: Travaux de Linguistique et de Philologie TraLiPhi XXVI, 1988. 95-112.
  • 1988c La lexicographie bilingue italien-allemand, allemand-italien du dix-septième siècle. In: International Journal of Lexicography 1/4, 1988, 313-342.
  • 1989a Le dictionnaire dans les mass-médias en France. In: F.J. Hausmann, O. Reichmann, H.E. Wiegand, L. Zgusta (Hgg.): Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Berlin: De Gruyter, 1989. Bd.I, Art.5, 38-46.
  • 1989b Consultabilité et lisibilité du dictionnaire: aspects formels. In: F.J. Hausmann, O. Reichmann, H.E. Wiegand, L. Zgusta (Hgg.): Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Berlin: De Gruyter, 1989. Bd.I, Art.15, 135-146.
  • 1989c Les renvois bibliographiques dans le dictionnaire monolingue. In: F.J. Hausmann, O. Reichmann, H.E. Wiegand, L. Zgusta (Hgg.): Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Berlin: De Gruyter, 1989. Bd.I, Art.63, 726-731.
  • 1990a Histoire de la lexicographie française des origines à Littré. In: F.J. Hausmann, O. Reichmann, H.E. Wiegand, L. Zgusta (Hgg.): Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Berlin: De Gruyter, 1990. Bd.2, Art.185, 1788-1818.
  • 1990b Structuration du vocabulaire dans deux dictionnaires à nomenclatures françaises datant du 18ème siècle: Kramer 1712/1715, Richelet 1756. In: T. Magay und J. Zigány (Hgg.): BudaLEX '88 Proceedings. Papers from the Euralex Third International Congress, Budapest, 4-9 September 1988. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1990. 149-157.
  • 1991a Die zweisprachige Lexikographie Deutsch-Italienisch, Italienisch-Deutsch (in Zusammenarbeit mit M.L. Bruna und F.J. Hausmann). In: F.J. Hausmann, O. Reichmann, H.E. Wiegand, L. Zgusta (Hgg.): Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Berlin: De Gruyter, 1991. Bd.3, Art.317, 3013-3019.
  • 1991b Les marques d'usage dans le «Dictionnaire françois» (1680) de César-Pierre Richelet. In: Les marques d'usage dans les dictionnaires (XVIIe-XVIIIe siècles). [Numéro] coordonné et présenté par M. Glatigny. Lexique 9. 1991, 43-59.
  • 1991c La lexicographie bilingue français-allemand, allemand-français: esquisse historique. In: PONS punktuell (Stuttgart: Klett) 1/91, 1991. 1-3.
  • 1992a Essai de filiation d'un dictionnaire de français non conventionnel du 18ème siècle: Le Roux (1718, 1735). In: Grammaire des fautes et français non conventionnel. Actes du IVe Colloque international organisé à l'École Normale Supérieure les 14, 15 et 16 décembre 1989 par le Groupe d'Étude en Histoire de la Langue Française (GEHLF). Paris: Presses de l'École Normale Supérieure, 1992. 185-196.
  • 1992b Das "Archiv der europäischen Lexikographie": eine neue Reihe von Wörterbuchreproduktionen. In: Lexicographica 8. 1992. 341-342.
  • 1992c Matthias Kramer: Esquisse biographique suivie de notes «Sur le dictionnaire français-allemand (1712 1715) de Kramer». In: Matthias Kramer: Dictionarium Frantzösisch-Teutsch (Nürnberg 1712) und Teutsch-Frantzösisches Wörterregister über Kramers Dictionnaire (Nürnberg 1715). Archiv der Europäischen Lexikographie 2/1, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1992.
  • 1992d Giacomo Pergamini: Il Memoriale della Lingua (Venetia: Gio. Battista Ciotti, 1602). In: Giacomo Pergamini. Il Memoriale della Lingua (Venetia 1602) mit einer einführenden Notiz von Laurent Bray. Archiv der Europäischen Lexikographie 2/2, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1992.
  • 1992e Einleitung. In: Matthias Kramer: Het koninglyk Neder-Hoog-Duitsch en Hoog-Neder-Duitsch Dictionnaire. Nürnberg, Amsterdam 1719. Archiv der Europäischen Lexikographie 2/3, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1992.
  • 1992f Hulsius 1596: le premier dictionnaire bilingue français-allemand, allemand-français. In: Levinus Hulsius: Dictionarium Teutsch Frantzösisch und Frantzösisch Teutsch. Reproduktion der ersten und dritten Auflagen (Nürnberg 1596, Frankfurt a.M. 1607). Archiv der Europäischen Lexikographie 2/5, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1992.
  • 1992g Hulsius 1605: das erste zweisprachige italienisch-deutsche und deutsch-italienische Wörterbuch moderner Prägung. In: Levinus Hulsius: Dictionarium Teutsch-Italienisch, Italienisch-Teutsch. Frankfurt 1605. Archiv der Europäischen Lexikographie 2/7, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1992.
  • 1992h Christian Ludwig: A Dictionary English, German and French (Leipzig 1706), Teutsch-Englisches Lexicon (Leipzig 1716). Mit einer Einleitung von Franz Josef Hausmann, Universität Erlangen-Nürnberg. Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/4, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1992.
  • 1993a Le Nouveau dictionnaire françois-espagnol de Franz Jacob Leys. Un bilingue inédit du premier quart du 18ème siècle. In: Franz Jacob Leys: Le livre instructif, ou nouveau dictionnaire françois-espagnol. Handschrift Altdorf 1721. Archiv der Europäischen Lexikographie 2/9, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1993.
  • 1993b Das Neue Teutsch-Italienische Wörterbuch, Dizzionario italiano-tedesco des Altdorfer Sprachmeisters Franz Jacob Leys. Ein unveröffentlichtes Wörterbuch aus der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts. In: Franz Jacob Leys: Dizzionario italiano-tedesco, Neues Teutsch-Italienisches Wörterbuch. Handschrift Altdorf 1732. Archiv der Europäischen Lexikographie 2/10, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1993.
  • 1993c Matthias Kramer und die Anfänge der deutschen Niederlandistik. In: Trefwoord (Amsterdam) 5. 1993, 35-42.
  • 1993d John Minsheu: A Dictionarie in Spanish and English. Now enlarged by J. Minsheu. London 1599. Mit einer Einleitung von Gabriele Stein, Universität Heidelberg. Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/6, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1993.
  • 1995a Introduction. In: Christian Friedrich Schwan: Nouveau dictionnaire de la langue allemande et françoise. Mannheim 1782-1793. Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/13, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1995.
  • 1995b Notes sur la référence bibliographique en lexicographie. In: Dictionnaires et littérature, littérature et dictionnaires. Lexique 12/13. Villeneuve d'Ascq: Presses universitaires du Septentrion, 1995. 91-103.
  • 1995c Johann Josef Schmidlin: Catholicon, ou Dictionnaire universel de la langue françoise. Catholicon oder französisch-deutsches Universalwörterbuch der französischen Sprache. Hamburg 1771-1779. Mit einer Einleitung von Prof. Dr. Manfred Höfler (†). Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/12, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1995.
  • 1995d Moritz von Hessen: Lexicum Frantzösisch und Teutsch. Franckfurt am Meyn: In Verlegung Johannis Ammoni, 1631. Mit einer Einleitung von Barbara von Gemmingen, Universität Düsseldorf. Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/14, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1995.
  • 1995e Jean Pallet: Diccionario muy copioso de la lengua española y francesa. Dictionnaire tres ample de la langue françoise et espagnole. Paris 1604. Mit einer Einleitung von Brigitte Lépinette, Universität Valéncia. Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/15, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1995.
  • 1995f Georg Friedrich Messerschmid: Vocabularium, das ist: Wörterbuch Teutsch-Jtalienisch, Jtalienisch-Teutsch. Durlach 1625. Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/8, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1995.
  • 1996a Levinus Hulsius (1550?-1606). In: Harro Stammerjohann (Hg.): Lexicon Grammaticorum. Who's Who in the History of World Linguistics. Tübingen: Niemeyer, 1996. 433.
  • 1997a Les principales éditions du dictionnaire de Richelet (1680-1735). In: César-Pierre Richelet: Dictionnaire françois contenant les mots et les choses. Réimpression des éditions de 1680-1679, 1693, 1709, 1719, 1728, 1735. Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/16, hg. von Laurent Bray. Erlangen: H. Fischer Verlag, 1997.
  • 1997b Lexicographie et néologie au XVIIe siècle. Le cas des italianismes néologiques dans la première édition du dictionnaire de l'Académie française. In: Mélanges de lexicographie et de linguistique françaises et romanes dédiés à la mémoire de Manfred Höfler. Publiés par M. Bierbach, B. von Gemmingen, W. Rettig, G. Roques. Stras-bourg, Nancy: Klincksieck, 1997. 149-164.
  • 1997c Antoine Furetière: Dictionnaire universel contenant generalement tous les mots françois tant vieux que modernes, & les termes de toutes les sciences et des arts. Edition der Ausgaben 1690, 1691, 1694, 1701, 1702, 1708, 1725, 1727. Mit einer Einleitung von Dorothea Behnke, Düsseldorf. Archiv der Europäischen Lexikographie AEL 2/17, hg. von Laurent Bray. Erlangen: Harald Fischer Verlag, 1997.
  • 1999a Du travail pour les arpètes. A propos des germanismes du français de la fin du 20ème siècle. In: Kulturelle und sprachliche Entlehnung: die Assimilierung des Fremden. Akten der gleichnamigen Sektion des XXV. Deutschen Romanistentages im Rahmen von Romania I in Jena vom 28.9.-2.10.1997. Herausgegeben von M. Bierbach und B. von Gemmingen. Bonn: Romanistischer Verlag, 1999. 29-38.
  • 2000a Matthias Kramer et la lexicographie du français en Allemagne au XVIIIe siècle. Avec une édition des textes métalexicographiques de Kramer. Habilitationsschrift. Lexicographica Series Maior 99. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2000. VIII, 519 Seiten.
  • 2000b «Zum Gebrauche beider Nationen»: Essai bibliographique pour servir à l'étude de la lexicographie français-allemand, allemand-français du 19e siècle. In: Germanistische Linguistik 151-152. Studien zur zweisprachigen Lexikographie mit Deutsch V herausgegeben von H.E. Wiegand. Hildesheim, New York: Olms Verlag, 2000. 1-34.
  • 2000c Bibliographie des dictionnaires français-allemand et allemand-français de 1816 à 1899. In: Cahiers de lexicologie 76, 2000-1. 1-23.
  • 2006 Becher et les bases théoriques du « Dictionnaire Roial » (1712-1715) de Matthias Kramer. Notes sur la lexicographie d’apprentissage du français dans les pays de langue allemande. In : Dix-huitième siècle. Revue de la Société Française d’Etudes du 18e siècle 38, 2006. 151-159.
  • 2009 Artikel Levinus Hulsius (1550?-1606). In: Harro Stammerjohann (Hg.): Lexicon Grammaticorum. A bio-bibliographical companion to the history of linguistics. 2nd edition. Berlin: Walter de Gruyter, 2009.
  • 2011a César-Pierre Richelet (1626-1698). Biographie et œuvre lexicographique. Zweite Auflage. Berlin : Walter de Gruyter, 2011. XIII, 335 Seiten.
  • 2011b Matthias Kramer et la lexicographie du français en Allemagne au XVIIIe siècle. Avec une édition des textes métalexicographiques de Kramer. Zweite Auflage. Berlin : Walter de Gruyter, 2011. 527 Seiten.